KÁVÉHÁZ 16 |
Sitzung des Caffè Greco anläßlich der 16.Jahrestagung der literarischen Gesellschaft für antikes Lustempfinden während der Sarturnalien Des fruchtbringenden Kaffeehauses gehüteter Erzschrein öffnet sich allen spronzelichten Lorbassen, edlen Träumern, fröhlichen Goliarden und grauperten Meisterschläfern, den Lustgärten der Sprache wie den Katakomben des Denkens, zur eukelischen Lukubration in den Faltenwürfen der Erinnerung. Es verschließt sich rabentraulichen Kuderbützis, spitzhirzichten Leisewichten, schellhirnigen Hummelzüchtern, und räßzüngigen Lästermäulern, dem Hüsteln der Parzen und der manieristischen Lähmung, aber auch der flinken cochonerie im Ranzwinkel - etswie und etswenne. |
Der Barbar |
'Barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli' (Ovid - tristia 5, 10, 37) |
I |
(Homer - Ilias II, 867 ff) |
II |
(Heraklit, Fragment 107) |
III |
(Herodot - Historien 9, 79 ff) |
IV |
(Euripides - Iphigenie in Aulis, 1400 ff) |
V |
(Antiphon - Fragment 44 b) |
VI |
(Thukydides 1, 6 ,5) |
VII |
(Demokrit - Fragment 247) |
VIII |
(Paulus - Römerbrief I, 14) |
IX |
(Isocrates - Panegyrikos, 4, 50) |
X |
(Platon - Politeia 469 B f.) (a.a.O. 470 C) |
XI |
(Strabo - Geographica I, 4, 9) |
XII |
Dicam de istis Graecis suo loco, M. fili. quid Athenis exquisitum habeam et quod bonum sit illorum litteras inspicere, non perdiscere, vincam. nequissimum et indocile genus illorum, et hoc puta vatem dixisse: quandoque ista gens suas litteras dabit, omnia corrumpet, tum etiam magis, si medicos suos hoc mittet. iurarunt inter se barbaros necare omnes medicina, et hoc ipsum mercedem faciunt ut fides is sit et facile disperdant. Nos quoque dictitant barbaros et spurcius nos quam alios opicon appellatione foedant. interdixi tibi de medicis. (Plinius d.Ä. - nat: 29, 7, 14) |
XII |
Hoc agite sultis, spectatores, nunciam; Quae quidem mihi atque uobis res uertat bene Gregique huic et dominis atque conductoribus. Face nunciam tu, praeco, omne auritum poplum. Age nunc reside: caue modo ne gratiis. Nunc quid processerim huc et quid mihi uoluerim, Dicam: ut sciretis nomen huius fabulae. Nam quod ad argumentum attinet, sane breuest. Nunc quod me dixi uelle uobis dicere Dicam: huic nomen Graece Onagost fabulae. Demophilus scripsit, Maccus uortit barbare; Asinaria uolt esse, si per uos licet. (Plautus - Prolog zu Asinaria) |
XIV |
duo enim genera in omni gente omnium barbarorum sunt, id est aut haereticorum aut paganorum (Salvianus - De gubernatione dei, 4, 61) |
XV |
(Tatian - Oratio ad Graecas I (ad fin.)) |
'so ich barbarisch kriechisch vnd nitt verstendlich reden würd' (Albrecht von Eyb, Vorrede zu den Zwillingen des Plautus, 65) |
Zustupf zu Begrifflichkeit und Etymologie - |
sanskr. barbarah = stammelnd; (seit Naevius) barbarus = nichtrömisch, ausländisch >> Barbara; >> ital. bravo; frz. brave; dt. brav = wild, dann: tapfer, rechtschaffen (Bravour; bravo, bravissimo) >>Berber (( barbaru (akkad.) = der Wolf)) (( barbar (Tigre) = der Räuber; der Hirt)) = bellen (eig. rufen) = lat. baubari Balbus = der Stotterer = es mit den Persern halten Im Mittelalter: barbaricare = häretisch denken und schreiben |
Zurück Hauptseite Weiter |