KÁVÉHÁZ 16




Sitzung des

Caffè Greco

anläßlich der 16.Jahrestagung
der
literarischen Gesellschaft
für antikes Lustempfinden
während der Sarturnalien


Des fruchtbringenden Kaffeehauses

gehüteter Erzschrein


öffnet sich

allen spronzelichten Lorbassen,
edlen Träumern,
fröhlichen Goliarden und
grauperten Meisterschläfern,


den Lustgärten der Sprache
wie den Katakomben des Denkens,

zur eukelischen Lukubration
in den Faltenwürfen der Erinnerung.



Es verschließt sich


rabentraulichen Kuderbützis,
spitzhirzichten Leisewichten,
schellhirnigen Hummelzüchtern,
und räßzüngigen Lästermäulern,

dem Hüsteln der Parzen
und der manieristischen Lähmung,



aber auch

der flinken cochonerie im Ranzwinkel

- etswie und etswenne.





Der Barbar








'Barbarus hic ego sum,
quia non intellegor ulli'

(Ovid - tristia 5, 10, 37)


I



(Homer - Ilias II, 867 ff)


II



(Heraklit, Fragment 107)


III




(Herodot - Historien 9, 79 ff)


IV



(Euripides - Iphigenie in Aulis, 1400 ff)


V




(Antiphon - Fragment 44 b)


VI



(Thukydides 1, 6 ,5)


VII



(Demokrit - Fragment 247)


VIII



(Paulus - Römerbrief I, 14)


IX



(Isocrates - Panegyrikos, 4, 50)


X




(Platon - Politeia 469 B f.)



(a.a.O. 470 C)


XI



(Strabo - Geographica I, 4, 9)


XII

Dicam de istis Graecis suo loco, M. fili.
quid Athenis exquisitum habeam et quod
bonum sit illorum litteras inspicere, non
perdiscere, vincam. nequissimum et indocile
genus illorum, et hoc puta vatem dixisse:
quandoque ista gens suas litteras dabit,
omnia corrumpet, tum etiam magis,
si medicos suos hoc mittet. iurarunt
inter se barbaros necare omnes medicina,
et hoc ipsum mercedem faciunt ut fides is
sit et facile disperdant. Nos quoque dictitant
barbaros et spurcius nos quam alios opicon
appellatione foedant. interdixi tibi de medicis.

(Plinius d.Ä. - nat: 29, 7, 14)


XII

Hoc agite sultis, spectatores, nunciam;
Quae quidem mihi atque uobis res uertat bene
Gregique huic et dominis atque conductoribus.
Face nunciam tu, praeco, omne auritum poplum.
Age nunc reside: caue modo ne gratiis.
Nunc quid processerim huc et quid mihi uoluerim,
Dicam: ut sciretis nomen huius fabulae.
Nam quod ad argumentum attinet, sane breuest.
Nunc quod me dixi uelle uobis dicere
Dicam: huic nomen Graece Onagost fabulae.
Demophilus scripsit, Maccus uortit barbare;
Asinaria uolt esse, si per uos licet.

(Plautus - Prolog zu Asinaria)


XIV

duo enim genera in omni gente
omnium barbarorum sunt,
id est aut haereticorum aut paganorum

(Salvianus - De gubernatione dei, 4, 61)


XV



(Tatian - Oratio ad Graecas I (ad fin.))







'so ich barbarisch kriechisch
vnd nitt verstendlich reden würd'

(Albrecht von Eyb,
Vorrede zu den Zwillingen des Plautus, 65)




Zustupf
zu Begrifflichkeit und Etymologie -

sanskr. barbarah = stammelnd;

(seit Naevius) barbarus = nichtrömisch, ausländisch

>> Barbara;
>> ital. bravo; frz. brave; dt. brav = wild,
dann: tapfer, rechtschaffen (Bravour; bravo, bravissimo)

>>Berber

(( barbaru (akkad.) = der Wolf))
(( barbar (Tigre) = der Räuber; der Hirt))

= bellen (eig. rufen)
= lat. baubari

Balbus = der Stotterer

= es mit den Persern halten

Im Mittelalter: barbaricare = häretisch denken und schreiben


Zurück    Hauptseite    Weiter