KÁVÉHÁZ 18 |
Sitzung des Caffè Greco anläßlich der 18.Jahrestagung der literarischen Gesellschaft für antikes Lustempfinden während der Sarturnalien Des fruchtbringenden Kaffeehauses gehüteter Erzschrein öffnet sich allen Wachsziehern und Lebzeltern, Lohgerbern und Seifensiedern, friedlichen Fladenbäckern und fröhlichen Rauchfangkehrern, Postboten und Ostgoten, zum rituellen Grübeln, zur kontrollierten Exstase, zur Stärkung in schwerer Zeit. Es verschließt sich Böhnhasen und Blindongs, maître-fripons und godelureaux, krauspichten Kreidenstreichern, und schafsinnigen Elsterknitteln, der altkirchlichen ruminatio, wie dem Zungenlallen der zweiten Moderne, aber auch dem Gestus unverbrüchlicher Selbstgewissheit aus dem kulturpädagogischen Antiquariat - gschdreggdalenggs! |
Die gewissenlosen (?) Griechen |
- oder Conscientiae morsus |
Mein Herz schilt mich nicht. (Hiob 27, 6) |
I |
(Bias bei Stobaeus, Anth. (hg. Hense) 3.603) |
II |
(Demokrit - B 297) |
III |
(Sophokles - Antigone, 264 ff) |
VI |
(a.a.O. 1084 ff) |
V |
(Euripides - Orest, 395 f) |
VI |
(Epiktet - Diss. III. 93 - 95) |
VII |
(Dionysios von Halikarnass - Jud. Thuc. 8) |
VIII |
(Philon von Alexandria - Quod deterius, 146) |
IX |
at eos agitant insectanturque furiae, non ardentibus taedis sicut in fabulis, sed angore conscientiae fraudisque cruciatu. (Cicero - de leg. 1.14.40) |
X |
Impunitas enim peccatorum data videtur eis, qui ignominiam et infamiam ferunt sine dolore; morderi est melius conscientia. (Cicero - Tusc. IV, 45) |
XI |
Magna vis est conscientiae ... in utramque patrem, ut neque timeant, qui nihil commiserint, et poenam semper ante oculos versari putent qui peccaverint. (Cicero - Mil. 61) |
XII |
Nutriendus est hic pudor, qui quamdiu in animo eius duraverit, aliquis erit bonae spei locus. (Seneca - Epist. 25.2) |
XIII |
Cum etiam mens ipsa vel conscientia per divinam virtutem omnia in memoriam recipiens quorum in semet ipsa signa quaedam ac formas, cum peccaret, expresserat, et singulorum, quae vel foede ac turpiter gesserat vel etiam impie commiserat, historiam quandam scelerum suorum ante oculos videbit expositam: tunc et ipsa conscientia propriis stimulis agitatur compungitur et sui ipsa efficitur accusatrix et testis. (Origenes - De principiis, II. 10.4) |
XIV |
Non est peccatum nisi contra conscientiam. (Abaelard - Nosce te ipsum, c. 13) |
XV |
Le remords de conscience est une espece de tristesse, qui vient du doute qu'on a qu'une chose qu'on fait, ou qu'on a faite, n'est pas bonne. (Descartes - Les passions de l' âme, III. art. 177) |
XVI |
The word conscience does not immediately denote any moral faculty, by which we approve or disapprove. Conscience supposes, indeed, the existence of some faculty, and properly signifies our consciousness of having acted agreeably or contrary to its directions. (Adam Smith - Theory of moral sentiments, VII.3.3) |
XVII |
Das Gewissen irrt nie und kann nie irren. (Fichte - Die Bestimmung des Menschen (1800) III.4) |
XVIII |
Das Gewissen drückt die absolute Berechtigung des subjektiven Selbstbewußtseins aus, nämlich in sich und aus sich selbst zu wissen, was Recht und Pflicht ist. (Hegel - Grundlinien der Philosophie des Rechts, § 137) |
XIX | Diese Griechen haben sich die längste Zeit ihrer Götter bedient, gerade um sich das 'schlechte Gewissen' vom Leibe zu halten, um ihrer Freiheit der Seele froh sein zu dürfen: also in einem umgekehrten Ver- stande, als das Christentum Gebrauch von seinem Gotte gemacht hat. (Nietzsche - Zur Genealogie der Moral, 23) |
XX |
Das Dasein ruft im Gewissen sich selbst. (Heidegger - Sein und Zeit (1927), 275) |
XXI |
Im Gewissen spricht eine Stimme zu mir, die ich selbst bin. (Jaspers - Philosophie 2 (1930), 208) |
Ein Gewissen muß man sich leisten können. |
Zustupf zur Wortgeschichte - Gewissen (aus ahd. gewizzani) ist eine durch eine Glosse zu Psalm 68, 20 von Notker (Teutonicus) eingeführte Lehnübersetzung für lateinisch conscientia. |
Zurück Hauptseite Weiter |