KÁVÉHÁZ 27




Sitzung des

Caffè Greco

anläßlich der 27.Jahrestagung
der
literarischen Gesellschaft
für antikes Lustempfinden
während der Sarturnalien


Des fruchtbringenden Kaffeehauses
gehüteter Erzschein


öffnet sich


allen Charmeurs und Séducteurs,
zwinkernden Stiftsdamen und Seiltänzerinnen,
trinkfesten Trappisten und Benediktinern

wie auch

beherzten Sündern,
enthemmten Tiefenpsychologen
und Liebhabern des Burushaski

zur Räumung von Gemeinplätzen,
zur geordneten Anarchie,
zur Ortung aller Fangschlüsse


Es verschließt sich

Saufaus und Sauermaul,
Haudrauf und Haderlump,
numpernen Putzbengeln
und nardigen Knifferbärten

aber auch

gezierten Verrenkungen,
hinkenden Vergleichen,
und letzten Wahrheiten


- numerdum !
























(Chandogya-Upanisad, 6.8.7)


I



(Xenophon - Memorabilia, IV, 2, 24)


II



(Platon - Apologie, 21 d)


III



(Platon - Charmides, 164 d)


IV



(Platon - Phaidros, 229e)


V



(Aristoteles - Nikomachische Ethik, IV, 9 (1125a))


VI

Quibusdam, ut ait Sextius, iratis profuit aspexisse
speculum: perturbavit illos tanta mutatio sui,
velut in rem praesentem adducti non agnoverunt se.
Et quantulum ex vera deformitate imago illa
speculo repercussa reddebat.

(Seneca - De ira, II, XXXVI, 1)


VII

Intrandum est igitur in rerum naturam et
penitus quid ea postulet pervidendum; aliter
enim nosmet ipsos nosse non possumus. Quod
praeceptum quia maius erat, quam ut ab homine
videretur, idcirco assignatum est deo. Iubet igitur
nos Pythius Apollo noscere nosmet ipsos. Cognitio
autem haec est una nostri, ut vim corporis
animique norimus sequamurque eam vitam,
quae rebus iis ipsis perfruatur.

(Cicero - De finibus bonorum et malorum, V, 44)


VIII

Ita fit, ut mater omnium bonarum rerum
sapientia, a quoius amore Graeco uerbo philosophia
nomen inuenit, qua nihil a dis immortalibus uberius,
nihil florentius, nihil praestabilius hominum uitae
datum est. Haec enim una nos cum ceteras res omnes,
tum, quod est difficillimum, docuit, ut nosmet ipsos
nosceremus, cuius praecepti tanta uis et tanta sententia
est, ut ea non homini quoipiam, sed Delphico deo tribueretur.

(Cicero - De legibus, I, 58)


IX

Scribere de clementia, Nero Caesar, institui,
ut quodam modo speculi vice fungerer et tibi ostenderem
perventurum ad voluptatem maximam omnium.

(Seneca - De clementia, I, I, 1)


X

Haec ego cum canerem subito manifestus Apollo
Movit inauratae pollice fila lyrae.
In manibus laurus, sacris induta capillis
Laurus erat. vates ille videndus adit.
Is mihi 'Lascivi' dixit 'praeceptor Amoris,
Duc, age, discipulos ad mea templa tuos,
Est ubi diversum fama celebrata per orbem
Littera, cognosci quae sibi quemque iubet.
Qui sibi notus erit, solus sapienter amabit,
Atque opus ad vires exiget omne suas.

(Ovid - Ars Amatoria II, 493 ff)


XI



(Plotin - Enneade, V 3, 1)



(aaO, V 3, 5, 44 - V 3, 6, 3)


XII

Tu qui vis te nosse, scis esse te ?

(Augustinus - Soliloquia, II, 1, 1)


XIII

Sicut enim novi esse me,
ita novi etiam hoc ipsum, nosse me.

(Augustinus - De civitate Dei, XI, 26)


XIV

Tum illud , id est cognosce
te ipsum, ad totius naturae nos cognitionem,
cuius et interstitium et quasi cinnus natura
est hominis, excitat et inhortatur. Si enim se
cognoscit, in se omnia cognoscit, ut Zoraster
prius, deinde Plato in Alcibiade scripserunt.

(Pico della Mirandola - De hominis dignitate)


XV

Orator:

.. utile est saepe dici quod numquam potest satis dici.

Philosophus:

Admiror, cum mens, ut ais, idiota, a mensura dicatur,
cur ad rerum mensuram tam avide feratur.
Idiota:

Ut sui ipsius mensuram attingat. Nam mens est viva
mensura, quae mensurando alia sui capacitatem attingit.
Omnia enim agit, ut se cognoscat. Sed sui mensuram
in omnibus quaerens non invenit, nisi ubi sunt omnia
unum. Ibi est veritas praecisionis eius, quia ibi
exemplar suum adaeqatum.

(Nikolaus von Kues - Idiota de mente, IX, 123)


XVI

Ainsin en cette-cy de se cognoistre soy mesme,
ce que chacun se voit si resolu et satisfaict,
ce que chacun y pense estre suffisamment
entendu, signifie que chacun n'y entend rien du tout

(Montaigne - Essays III, 13)


XVII

Or i'estime que tous ceus a qui Dieu a donné
l'vsage de cete raison, sont obligés de l'employer
principalement pour tascher a le connoistre, &
a se connoistre eus-mesme

(Decartes - Brief an M. Mersenne vom 16. April 1640)


XVIII

Il faut se connaître soi-même: quand cela
ne servirait pas à trouver le vrai,
cela au moins sert à régler sa vie,
et il n'y a rien de plus juste

(Pascal - Pensées, Frg. 66)


XIX

Tous ceux qui connoissent leur esprit
ne connoissent leur coeur

(La Rochefoucauld - Réflexions
ou sentences et maximes (max. 103))



XX

Erkenne (erforsche, ergründe) dich selbst,
nicht nach deiner physischen Vollkommenheit
(der Tauglichkeit oder Untauglichkeit zu allerlei
dir beliebigen oder auch gebotenen Zwecken),
sondern nach der moralischen, in Beziehung
auf deine Pflicht.

(Kant - Metaphysik der Sitten, § 14 (III 293f.))






Das Leben ... will Täuschung,
es lebt von der Täuschung

(Nietzsche - Menschliches, Allzumenschliches I,
Vorrede 1)




ZUSTUPF

Selbsterkenntnis ist der erste Weg
zur Verstellung

(Anonymus)




Zurück    Hauptseite    Weiter