KÁVÉHÁZ 27 |
Sitzung des Caffè Greco anläßlich der 27.Jahrestagung der literarischen Gesellschaft für antikes Lustempfinden während der Sarturnalien Des fruchtbringenden Kaffeehauses gehüteter Erzschein öffnet sich allen Charmeurs und Séducteurs, zwinkernden Stiftsdamen und Seiltänzerinnen, trinkfesten Trappisten und Benediktinern wie auch beherzten Sündern, enthemmten Tiefenpsychologen und Liebhabern des Burushaski zur Räumung von Gemeinplätzen, zur geordneten Anarchie, zur Ortung aller Fangschlüsse Es verschließt sich Saufaus und Sauermaul, Haudrauf und Haderlump, numpernen Putzbengeln und nardigen Knifferbärten aber auch gezierten Verrenkungen, hinkenden Vergleichen, und letzten Wahrheiten - numerdum ! |
(Chandogya-Upanisad, 6.8.7) |
I |
(Xenophon - Memorabilia, IV, 2, 24) |
II |
(Platon - Apologie, 21 d) |
III |
(Platon - Charmides, 164 d) |
IV |
(Platon - Phaidros, 229e) |
V |
(Aristoteles - Nikomachische Ethik, IV, 9 (1125a)) |
VI |
Quibusdam, ut ait Sextius, iratis profuit aspexisse speculum: perturbavit illos tanta mutatio sui, velut in rem praesentem adducti non agnoverunt se. Et quantulum ex vera deformitate imago illa speculo repercussa reddebat. (Seneca - De ira, II, XXXVI, 1) |
VII |
Intrandum est igitur in rerum naturam et penitus quid ea postulet pervidendum; aliter enim nosmet ipsos nosse non possumus. Quod praeceptum quia maius erat, quam ut ab homine videretur, idcirco assignatum est deo. Iubet igitur nos Pythius Apollo noscere nosmet ipsos. Cognitio autem haec est una nostri, ut vim corporis animique norimus sequamurque eam vitam, quae rebus iis ipsis perfruatur. (Cicero - De finibus bonorum et malorum, V, 44) |
VIII |
Ita fit, ut mater omnium bonarum rerum sapientia, a quoius amore Graeco uerbo philosophia nomen inuenit, qua nihil a dis immortalibus uberius, nihil florentius, nihil praestabilius hominum uitae datum est. Haec enim una nos cum ceteras res omnes, tum, quod est difficillimum, docuit, ut nosmet ipsos nosceremus, cuius praecepti tanta uis et tanta sententia est, ut ea non homini quoipiam, sed Delphico deo tribueretur. (Cicero - De legibus, I, 58) |
IX |
Scribere de clementia, Nero Caesar, institui, ut quodam modo speculi vice fungerer et tibi ostenderem perventurum ad voluptatem maximam omnium. (Seneca - De clementia, I, I, 1) |
X |
Haec ego cum canerem subito manifestus Apollo Movit inauratae pollice fila lyrae. In manibus laurus, sacris induta capillis Laurus erat. vates ille videndus adit. Is mihi 'Lascivi' dixit 'praeceptor Amoris, Duc, age, discipulos ad mea templa tuos, Est ubi diversum fama celebrata per orbem Littera, cognosci quae sibi quemque iubet. Qui sibi notus erit, solus sapienter amabit, Atque opus ad vires exiget omne suas. (Ovid - Ars Amatoria II, 493 ff) |
XI |
(Plotin - Enneade, V 3, 1) (aaO, V 3, 5, 44 - V 3, 6, 3) |
XII |
Tu qui vis te nosse, scis esse te ? (Augustinus - Soliloquia, II, 1, 1) |
XIII |
Sicut enim novi esse me, ita novi etiam hoc ipsum, nosse me. (Augustinus - De civitate Dei, XI, 26) |
XIV |
Tum illud , id est cognosce te ipsum, ad totius naturae nos cognitionem, cuius et interstitium et quasi cinnus natura est hominis, excitat et inhortatur. Si enim se cognoscit, in se omnia cognoscit, ut Zoraster prius, deinde Plato in Alcibiade scripserunt. (Pico della Mirandola - De hominis dignitate) |
XV |
Orator: .. utile est saepe dici quod numquam potest satis dici. Philosophus: Admiror, cum mens, ut ais, idiota, a mensura dicatur, cur ad rerum mensuram tam avide feratur. Idiota: Ut sui ipsius mensuram attingat. Nam mens est viva mensura, quae mensurando alia sui capacitatem attingit. Omnia enim agit, ut se cognoscat. Sed sui mensuram in omnibus quaerens non invenit, nisi ubi sunt omnia unum. Ibi est veritas praecisionis eius, quia ibi exemplar suum adaeqatum. (Nikolaus von Kues - Idiota de mente, IX, 123) |
XVI |
Ainsin en cette-cy de se cognoistre soy mesme, ce que chacun se voit si resolu et satisfaict, ce que chacun y pense estre suffisamment entendu, signifie que chacun n'y entend rien du tout (Montaigne - Essays III, 13) |
XVII |
Or i'estime que tous ceus a qui Dieu a donné l'vsage de cete raison, sont obligés de l'employer principalement pour tascher a le connoistre, & a se connoistre eus-mesme (Decartes - Brief an M. Mersenne vom 16. April 1640) |
XVIII |
Il faut se connaître soi-même: quand cela ne servirait pas à trouver le vrai, cela au moins sert à régler sa vie, et il n'y a rien de plus juste (Pascal - Pensées, Frg. 66) |
XIX |
Tous ceux qui connoissent leur esprit ne connoissent leur coeur (La Rochefoucauld - Réflexions ou sentences et maximes (max. 103)) |
XX |
Erkenne (erforsche, ergründe) dich selbst, nicht nach deiner physischen Vollkommenheit (der Tauglichkeit oder Untauglichkeit zu allerlei dir beliebigen oder auch gebotenen Zwecken), sondern nach der moralischen, in Beziehung auf deine Pflicht. (Kant - Metaphysik der Sitten, § 14 (III 293f.)) |
Das Leben ... will Täuschung, es lebt von der Täuschung (Nietzsche - Menschliches, Allzumenschliches I, Vorrede 1) |
ZUSTUPF |
Selbsterkenntnis ist der erste Weg zur Verstellung (Anonymus) |
Zurück Hauptseite Weiter |